Перевод "roll away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roll away (роул эyэй) :
ɹˈəʊl ɐwˈeɪ

роул эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

They will fall out of you by morning!
What if they fall out and roll away?
They won't roll away!
Гдядишь, до утра-то и вывалятся!
- А вдруг они вывалятся да укатятся?
- Не укатятся!
Скопировать
What if they fall out and roll away?
They won't roll away!
Good night, my friend.
- А вдруг они вывалятся да укатятся?
- Не укатятся!
Кот: - До свидания, дружок!
Скопировать
Even the most promising clues usually only lead to others.
So many corpses roll away unrevenged.
Don't try to tell me you didn't get that rush tonight.
Даже самые многообещающие ключи к разгадке обычно лишь приводят к другим.
Ещё осталось столько нераскрытых убийств.
Только не говори мне, что ты сегодня не получил острых ощущений.
Скопировать
Now, you wait for her to drift off and then you hug her and roll her over to her side of the bed.
And then you roll away.
Hug for her.
Ждёшь, пока она засопит тогда прижимаешь её и откатываешь её на её сторону кровати.
И тогда ты откатываешься сам.
Объятие ей.
Скопировать
You can eat all the furniture.
When guests come over, they can stay on the Tootsie Roll-away bed.
This is the coolest house ever!
Можно есть любую мебель.
А когда придут гости, они могут сидеть в Улётной кровати Тутси.
Это лучший в мире дом!
Скопировать
# When clouds go rolling by #
# They roll away and leave the sky #
# Where is the land beyond the isles #
Спектакль должен состояться.
Как мне быть, Дина?
Из всех песен я должна спеть "Спелые вишни"!
Скопировать
All we have to do is get in there, lower it down...
And roll away with it, avoiding the cameras on that stop light, that church, and that garage.
The city's becoming a modern-day panopticon.
Все, что мы должны сделать - это попасть туда, опустить его вниз...
И увезти его, избегая камер на том светофоре, той церкви и том гараже.
Этот город превращается в современный паноптикум.
Скопировать
Compliments of Herr Mendl, for the executive staff.
General Stieglitz requests a garden-view sitting room with an extra roll-away.
Let's put him in the Duke Leopold Suite.
Угощение от герра Мендла командованию.
Генералу Штиглицу гостиную с видом на сад и еще одну раскладушку.
Поместим его в апартаменты герцога Леопольда.
Скопировать
- Go for it.
- Don't let it roll away.
- No.
- Пойти на это.
- Не позволяйте ему откатиться.
- Нет
Скопировать
James Puckle, invented it in 1718, and his idea was that you used the round bullets for Christians, and the square bullets were for the Ottoman Turks.
Quite a good idea, the square bullet, because if you drop one, it won't roll away.
There is, however, a bad side to it.
Джеймс Пакл изобрел его в 1718, и его идеей было то, что надо использовать круглые пули для христиан, а квадратные были для турок-османов
Довольно хорошая идея, квадратная пуля, потому что если ты такую уронишь, она не укатится
Есть, однако, и плохая сторона
Скопировать
If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards.
In this, when I take my foot off the brake, it will simply roll away.
So, in reverse, no clutch, remember?
Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад.
В этой же, когда я убираю ногу с педали тормоза, она просто скатится.
Итак, на задней передаче, сцепления нет, помните?
Скопировать
'Thy return Posterity shall witness.
Years must roll away, but then at length The splendid sight again shall greet our distant children's
Jeremiah Horrocks, On the Transit of Venus.
"Наши будущие дети, свидетели эпохи.
Пройдут года, и свет планет далеких великолепным видом, порадует, далекие глаза детей наших потомков."
Иеремия Хоррокс, На Орбите Венеры.
Скопировать
'Thy return Posterity shall witness.
Years must roll away, but then at length...
What makes someone turn to religion?
"Наши бедующие дети, свидетели эпохи.
Пройдут года, и свет планет далеких великолепным видом, порадует, далекие глаза детей наших потомков."
Что заставляет людей обращаться к религии?
Скопировать
And I would sleep like this if it wasn't for this arm here.
After a while you just give up and roll away to sleep.
And then you're apart.
И я мог бы так спать если бы не рука здесь.
Наконец вы сдаётесь и отворачиваетесь чтобы заснуть.
И тогда вы на расстоянии.
Скопировать
And tomorrow... I'm yanking back that curtain.
So, I should attend my business and roll away like... a little ball of shit in prenatal position, because
The point, you insignificant asshole, is that showing up here, seeking disturbed shit about me, is cosmically fucked-up.
И завтра... я отдёрну этот занавес.
Итак, я должен заниматься своим делом, и откатиться назад, как маленький комок дерьма во внутриутробной позе, так как... чтобы у меня ни было за дело оно в высшей степени смехотворно по сравнению с тем, что вы тут завтра устроите.
Идея, ты, недальновидный придурок, заключается в том, что твои копания в моё грязном бельишке настоящий космический пиндык.
Скопировать
Maybe you should be the one that leaves, okay?
Don't you roll away when I'm talking to you.
- I am the reason the girls are here in the first place.
Может именно ты должен уйти?
Не уезжай, когда я разговариваю с тобой.
- Девочки здесь именно из-за меня
Скопировать
Hey. Hey.
You can't just say sething like that and roll away.
Can't hear you over the noise of my chair. (elevator bell dings)
Ты...
Ты не можешь вот так просто сказать что-нибудь и укатить.
- Не слышу тебя, коляска шумит.
Скопировать
Hey, Joe, they said it was an accident.
Roll away.
No, I'm just saying, as your friend, I wouldn't feel right unless I left no stone unturned.
Джо, сказали, что это несчастный случай.
- Не лезь.
- Нет, просто, как твой друг, я не успокоюсь, пока не будет полной ясности.
Скопировать
Roll away, dear Candace.
Roll away.
Narcotics are missing.
Катись, дорогая Кэндис.
Катись.
Лекарства пропали.
Скопировать
Artie.
I think I better roll away.
Hey.
Арти.
Думаю, мне лучше удалиться.
Привет.
Скопировать
That not only enhances the quality of our lives, but also simplifies it.
The lightbulb, the refrigerator, and now the roll away bed.
I'll take 12!
Это не только повышает качество нашей жизни, но и упрощает её.
Лампочка, холодильник, раздвижная кровать.
Беру 12!
Скопировать
You're great at it.
Tell me more about the roll away bed.
Now, come on. Don't be shy now.
У вас это получается отлично.
Расскажите мне еще о раздвижной кровати.
Ну же, не стесняйтесь.
Скопировать
If you want, you can come back to my room.
You can try out a roll away bed.
Oh, Candace, I do appreciate the offer, but there's only one woman I'm interested in seeing right now.
Если хочешь, можешь вернуться ко мне.
Опродуем раздвижную кровать на деле.
Кэндис, я действительно ценю твое предложение, но свете есть только одна женщина, с которой я хочу быть.
Скопировать
Get another plane on it.
Oh, and another great thing about the roll away bed...
it's hypo-allergenic.
Выбей под это еще один самолет.
И ещё одна замечательная вещь в раздвижных кроватях...
они гипоаллергенные.
Скопировать
!
Roll away, dear Candace.
Roll away.
!
Катись, дорогая Кэндис.
Катись.
Скопировать
Whoa! Careful. Careful.
Don't let those coins roll away.
No.
Осторожнее.
Не дай монетам укатиться.
Нет.
Скопировать
- Vodka double.
In a square glass so it doesn't roll away.
Well, I am going to hit the craps table.
- Водку, двойную.
В квадратном стакане, чтобы тоже не укатился.
Ладно, пойду в крэпс зарублюсь.
Скопировать
Well, he really got up on the wrong side of the bed.
Yeah, just let him roll away. Play on. 0-0.
Gabriel, I'm sorry.
Он не с той ноги встал.
Играем дальше.
Габриэль, прости нас...
Скопировать
Can I get a Fiji water, please?
You knock the bottles over, they don't roll away.
- Nicky?
Не принесёте бутылочку "Фиджи"?
Если уронишь бутылку, то она не укатится.
- Ники?
Скопировать
I've got you covered, Hera.
Roll away!
Open fire.
Я прикрою тебя, Гера.
Маневрируй!
Открыть огонь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roll away (роул эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roll away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роул эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение